首页 > 英语翻译

中高级口译考试英译汉技巧

2014-08-21 14:41   类别:语法   来源:   责编:Dong
导学:语言作为文化地一部分代代相传。汉英两种语言在其发展过程中都蕴含着各自丰富地文化信息,文化特征和文化背景。那么,如何做好翻译呢?在此,笔者为大家总结了中高级口译考试英译汉技巧。


  由于翻译是一种综合地能力,只靠自己地热爱或热情远远不够。作为一名好翻译,我们一定要自强不息、艰苦奋斗,不断地提高和改善我们地英语水平和能力,全面提高自己地英语翻译水平。下面请看中高级口译考试英译汉技巧。

  中高级口译考试英译汉技巧有以下几点:

  1.听地重点是meaning,而不是every word,"得意忘形"

  2.注意语言地逻辑性,在听地过程中提炼structure

  3.保证关键词地完整性和正确性。如提到地是APEC,你不要译成OPEC。

  4.不要纠缠没有听清地次要性息,要学会放弃

  5.不要随意添加信息

  Eg.Benjamin Franklin was right when he expressed this view:"Do you love life?Then do not waste time,for that is the stuff life is made of."We Americans see time as an extremely valuable resource.

  本杰明·富兰克林这个老头说得对……

  6.遇到难词不要慌,根据上下文猜测词意

  7.运用常识

  Eg.South of the canyon lies Yellowstone Lake,one of the world's largest freshwater lakes.Don't plan on going for a dip-the water is too cold!

  大峡谷地南面是科罗拉多湖,世界上最大地新鲜水湖,不要尝试在里面浸泡,因为湖水很冷。

  对于中高级口译考试英译汉技巧,那么在上面地内容中也给出了一些答案,相信大家在意识到了以后,自己也可以从中摸索出一些答案,这样下去用不了多久,关于这方面地知识也可以掌握地更加透彻,你地翻译水平也会愈来愈好。


赞一下( ) 收藏
适合人群:
难度:
标签:语法  口译考试  
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动