首页 > 英语翻译

百度英语在线翻译英语重视用词的变化

2014-08-26 14:25   类别:语法   来源:   责编:Dong
导学:百度英语在线翻译这款软件正中初学翻译者的下怀。而初学者要学的英语和汉语知识是非常多的,从翻译的角度来说,学习者最该重视的是两种语言表达上的不同之处,比如说英语多变化,汉语多重复。


  百度英语在线翻译这款软件可以帮助我们更好的阅读英语文章,理解其中不熟悉英语句子的意思。在学习翻译的时候,初学者会发现好的英语文章在表达用词方面是富于变化和喜欢用不同的表达方法的。这种表达习惯会让英语文章读来不那么单调。

  百度英语在线翻译,英语表达相同的意思时往往变换表达方式。第一次说"我认为"可以用"I think",第二次再用"I think"显然就很乏味,应该换成"I believe"或"I imagine"之类的表达。相比之下,汉语对变换表达方式的要求没有英语那么高。

  The monkey's most extraordinary accomplishment was learning to operate a tractor. By the age of nine, the monkey had learned to solo on the vehicle.

  译文:这只猴子最了不起的成就是学会驾驶拖拉机。到九岁的时候,这只猴子已经学会了单独表演驾驶拖拉机了。Tractor和vehicle在句中显然都表示"拖拉机",英语表达上有变化,而译成汉语时使用了重复表达法。

  百度英语在线翻译正是适合初学翻译者的一款好软件。想立志于做翻译的人要学的除了英语和汉语的知识外,更重要的是学习两种语言表达习惯上的不同之处,而且要深入的去了解这一点,这样翻译出来的译文才是合乎读者口味的译文。英语中同一种义不同单词的表达手法可以翻译成重复的汉语词汇。


赞一下( ) 收藏
适合人群:
难度:
标签:语法  百度英语在线翻译  
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动