首页 > 英语翻译

商务英语翻译之商务信函最易出错的5个词

2014-09-11 16:26   类别:语法   来源:   责编:Dong
导学:学习英语翻译,就会遇到英语的翻译东西,今天碰到这个题叫你翻译单词,明天遇到一个题叫你们翻译句子,这是英语考试中一定有的题型,所以你们要学习它,还要学好它。


  在商务英语翻译实践中,词量增减也是很重要的一个翻译技巧。翻译过程中要根据原文上下文意思、逻辑关系以及译文语言句法特点和表达习惯,翻译时,有时增加原文字面没有出现但实际内容已包含词,或者减去原文虽有但译文语言表达用不着词。

  商务英语翻译之商务信函最易出错的5个词,1. confirmWe'd like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of this week. Please confirm it ASAP so that we can start mass production.很高兴通知您,我们的回样将于本周末用特快专递给您。请尽快确认,以便我们开始大批生产。Payment will be made by a 100% confirmed, irrevocable Letter of Credit, available by sight draft.付款方式为100%即期,保兑,不可撤消信用证。(在第一个句子中,confirm的意思是"确认"。在第二个句子中,confirmed L/C 应翻译为"保兑信用证",即指一家银行所开的由另一家银行保证兑付的一种银行信用证。)

  英语翻译,你们一定要学好,不要在这样的题上失分,要想学好它,就得先下功夫去看单词,也就是要把所有学过的英语单词都记住,并且还要记牢固,不要今天觉得记住了,等到明天用到了,需要把单词写出来,你们不会了,这叫什么事呀,你们说不是吗。


赞一下( ) 收藏
适合人群:
难度:
标签:语法  英语翻译  
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动